Прочетен: 2454 Коментари: 6 Гласове:
Последна промяна: 25.01.2016 08:38
В днешно време, когато „всеки пише, а никой не чете“ (Оскар Уайлд), да попаднеш на стихове от отминала епоха, останали неизвестни за съвременниците на автора, скрити в диплите на времето като цветя в хербарий, е интересна находка.
При ремонт на родово имение в долината на Лоара работници попаднали в някогашния будоар на собственичката му на свитък, който предали на собствениците на имението. За голямо учудване на потомците, завързаният с розова панделка свитък съдържал няколко десетки любовни стихотворения, посветени на една от прабабите в рода им.
Техен автор бил поет, писал на старофренски под името Варелиен Помпидур. За неговата личност, произход и обществено положение не са открити никакви данни и името му вероятно е псевдоним, зад който се крие или някой тогавашен поет, прибегнал до тази своеобразна мистификация по неизвестни причини и съображения (вероятно за да не навреди на доброто име на своята възлюбена), или пък стихоплет-любител, който не се е осмелявал да покаже творбите си пред публика (но също и пазещ целомъдреното име на дамата, в чийто будоар бил намерен свитъкът.)
Тепърва специалистите ще се опитват да разгадаят тази мистерия, достигнала до нас от дълбините на времето.
Като творец Помпидур е по-скоро версификатор и „албумен“ поет. Пише обикновено от куплет до няколко куплета на любовна тема. Образът му в стиховете е сравнително еднообразен, както е еднообразен и неговият поетичен стил. Речникът му не е особено богат, а най-често употребяваните от него думи са: поет, мъж, жена, любов, пясък, пяна, бира, лула, тютюн (или словосъчетанието-приложение лула тютюн), Бог, дявол, ангели и още стотина. Служи си прекалено много с умалителни имена, което очевидно е израз на силните му чувства, но и на творческо безсилие пред строгите изисквания на класическия стих по отношение на стъпката, размера и дължината.
Прави впечатление, че Помпидур непрекъснато и самохвално пише за себе си като за поет и мъж, сякаш самият той е изпитвал някакви вътрешни колебания, съмнения и резерви в собствените си качества и способности. Но това може и да е умишлено и да е било продиктвано от прекомерна лична и лирична скромност, знае ли човек!
Освен това употребата на бира в големи количества не е характерно за епохата, когато са съчинявани стиховете, както и въобще на бира; Франция все пак се слави като страна на виното, а французите – като ценители на божествения ферментирал гроздов сок…
Очевидно загадките около произхода, характера и предпочитанията на Варелиен Попмидур са доста и ще създадат редица главоболия на литературните изследователи, но в края на краищата на тях това им е работата!
Въпреки че новооткритите стихове не се дали, не дават и няма да дадат на поезията нищо ново, те са белег за нравите, разбиранията и трепетите на хората от онова време.
Ето защо ги предлагаме и на съвременните читатели.
Варелиен Помпидур
х х х
Колко хубав е светът
с твоята любов!
Мъж съм аз от кръв и плът,
здрав като картоф.
Бог към мене е добър,
щом те е създал
да ми бъдеш чак до смърт
цел и идеал.
Бира и лула тутун
трябват ми на мен
да живея ден за ден
без излишен шум!
х х х
Защо сега да не зарежа всичко
и да не тръгна като мъж към теб
през близката акациева горичка
и после през напечената степ?!
Не ме е страх от тези триста метра,
които ще измина горд пешком.
Ти заслужаваш мъжката ми жертва
и белия ми моден панталон!
Превод от старофренски:
Антоан Сламартинков
(Следва)
ГРАМОФОНЪТ ХВАЛИЕР БИЧИ СТРОФИ НА КОНВЕЙ...
ХВАЛИЕРИ ОТ ОТБОРА ПАК СЕ ПЕРЧИ НА СТОБО...
15.01.2016 11:36
Абе, като чета въпросните свитъци, прави ми впечатление, как лирическият герой бая често призовава Господ за среща...доста голямо предизвикателство, струва ми се!
15.01.2016 21:53
Абе, като чета въпросните свитъци, прави ми впечатление, как лирическият герой бая често призовава Господ за среща...доста голямо предизвикателство, струва ми се![/q