Постинг
27.03.2015 09:02 -
СПИСАНИЕ "ФАКЕЛ", РУСОФОБИТЕ И РУСОФИЛИТЕ - ІІ
Автор: slavimirgenchev1953
Категория: Поезия
Прочетен: 2834 Коментари: 10 Гласове:
Последна промяна: 27.03.2015 09:17
Прочетен: 2834 Коментари: 10 Гласове:
18
Последна промяна: 27.03.2015 09:17
Редакцията на сп. "Факел" няколко години поред организираше конкурс за превод на трудно стихотворение от даден автор - Твардовски, Гудзенко, Сурков, Тихонов, Манделщам и други. Изборът на тия "проклетници" от редколегията на списанието бе направо садистичен - творба с къси редове и мъжки рими (т.е. с ударение на последната сричка на думата). Тяхната "строга, но справедлива" цел беше да измъчат преводачите до смърт. :)
Без много да му мисля, реших да участвам.
Ето какви бяха резултатите.
...............
..................
За съжаление някъде ми се губят броевете с конкурсите за превод на стихотворения от Николай Тихонов - "Балада за гвоздеите", и на Семьон Гудзенко - "Атака". Спомням си само превода на последния куплет от "Атака":"Бе кратък боят, но какъв!
А после пих студена водка
и чоплих с ножчето си кръв
на чужди изпод свойте нокти." През всичките тези години редакцията нито веднъж не присъди на никого първа награда. За мен беше голямо предизвикателство да си "точа перото" с тези трудни преводи и беше чест да получавам втора или трета награда, а няколко пъти - поощрения и публикация в списанието. Няма лоша школа!
Мрачно е в душите на хора, смятащи, че п...
Толкова много безсмислена злоба
След повече от седем месеца
Толкова много безсмислена злоба
След повече от седем месеца
Следващ постинг
Предишен постинг
... че провеждаш курс по ограмотяване на неверници, абе остави ги да се блъскат о Гугъла.
Друг въпрос е, че в блога има и други хора които действително ценят човека и без партийните пристрастия!
цитирайДруг въпрос е, че в блога има и други хора които действително ценят човека и без партийните пристрастия!
2.
slavimirgenchev1953 -
В моя блог имам рубрика "Моите факутети". Там ги парщам малко да се образоват. не губя надежда. )))
27.03.2015 10:04
27.03.2015 10:04
getmans1 написа:
... че провеждаш курс по ограмотяване на неверници, абе остави ги да се блъскат о Гугъла.
Друг въпрос е, че в блога има и други хора които действително ценят човека и без партийните пристрастия!
Друг въпрос е, че в блога има и други хора които действително ценят човека и без партийните пристрастия!
http://slavimirgenchev.info/?cat=13
пък може и да разберат грешките си. То не става само с помпане за първа страница. Hеобходими са и малко знания.
цитирайjediknight написа:
пък може и да разберат грешките си. То не става само с помпане за първа страница. Hеобходими са и малко знания.
Как не се намери в блогбг поне един русофил, който да е прочел нещо различно от жълта преса? Всичките са прости, глупави, неграмотни.
После защо вярват, че като измислят небивалици, ще променят нещо в политическата ситуация.
Pусия пътува уверено към гробищата и нищо не може да промени този факт. Преди е имало кой да им помага за да се фукат после с чужди заслуги, но този път ще хапнат здрав пердах.
цитирайПосле защо вярват, че като измислят небивалици, ще променят нещо в политическата ситуация.
Pусия пътува уверено към гробищата и нищо не може да промени този факт. Преди е имало кой да им помага за да се фукат после с чужди заслуги, но този път ще хапнат здрав пердах.
jediknight написа:
Как не се намери в блогбг поне един русофил, който да е прочел нещо различно от жълта преса? Всичките са прости, глупави, неграмотни.
После защо вярват, че като измислят небивалици, ще променят нещо в политическата ситуация.
Pусия пътува уверено към гробищата и нищо не може да промени този факт. Преди е имало кой да им помага за да се фукат после с чужди заслуги, но този път ще хапнат здрав пердах.
После защо вярват, че като измислят небивалици, ще променят нещо в политическата ситуация.
Pусия пътува уверено към гробищата и нищо не може да промени този факт. Преди е имало кой да им помага за да се фукат после с чужди заслуги, но този път ще хапнат здрав пердах.
е за труда и таланта който си вложил, а не за разсъжденията и внушенията ти днес.
Помня как основателя на това списание каза по случай юбилея на един"червен боклук"/ и за радост на някои от пишештите в блога, покойник вече/Валери петров//, че преводът често струва повече усилия и емоционално отдаване отколкото е вложил авторът в оргинала.
Имам горчив и плачевен опит в това. Опитахме се група приятели след смърта на Висоцки да преведем част от песните му. Това обаче се оказа мисия невъзможна макар че в компанията имахме и две "девойки" които имаха дори и публикувани стихове. Първата трудност бе да "свалим" на лист текста от магнетофона. По понятни причини болшинството записи бяха криминални/от концерти, сбирки и купони/ и с отвратително качество. Трудно , но се справихме.
Творческата ни импотентност тепърва предстоеше обаче. Лично аз чак тогава оцених какъв речник е имал този гениален автор. Резултатът който получихме беше плачевен.
Факел обаче си бе и далавера:) Въобще не можех да се доредя навреме за списание и за това се абонирах/с връзки май/ В къщи "не търпиме "меки корици"/а и меки китки"/ поради липса на място най-вече, а мама успя да внуши на жена ми, че повече прах събират тези издания/. Така че переспективата на броевете бе след време вторични суровини . "Да ама не". Почна да се търси списанието и на вторичния пазар, а за някои течения цената беше и доста над номинала. Абе върнах си парите с лихва при букинста на Витошка в един подходящ момент-след сериозни семейни разходи
цитирайПомня как основателя на това списание каза по случай юбилея на един"червен боклук"/ и за радост на някои от пишештите в блога, покойник вече/Валери петров//, че преводът често струва повече усилия и емоционално отдаване отколкото е вложил авторът в оргинала.
Имам горчив и плачевен опит в това. Опитахме се група приятели след смърта на Висоцки да преведем част от песните му. Това обаче се оказа мисия невъзможна макар че в компанията имахме и две "девойки" които имаха дори и публикувани стихове. Първата трудност бе да "свалим" на лист текста от магнетофона. По понятни причини болшинството записи бяха криминални/от концерти, сбирки и купони/ и с отвратително качество. Трудно , но се справихме.
Творческата ни импотентност тепърва предстоеше обаче. Лично аз чак тогава оцених какъв речник е имал този гениален автор. Резултатът който получихме беше плачевен.
Факел обаче си бе и далавера:) Въобще не можех да се доредя навреме за списание и за това се абонирах/с връзки май/ В къщи "не търпиме "меки корици"/а и меки китки"/ поради липса на място най-вече, а мама успя да внуши на жена ми, че повече прах събират тези издания/. Така че переспективата на броевете бе след време вторични суровини . "Да ама не". Почна да се търси списанието и на вторичния пазар, а за някои течения цената беше и доста над номинала. Абе върнах си парите с лихва при букинста на Витошка в един подходящ момент-след сериозни семейни разходи
8.
slavimirgenchev1953 -
Че какви са ми внушенията? "Факел" наистина успя да просветли умовете на много хора да
28.03.2015 16:10
28.03.2015 16:10
vencivaleri1951 написа:
е за труда и таланта който си вложил, а не за разсъжденията и внушенията ти днес.
Помня как основателя на това списание каза по случай юбилея на един"червен боклук"/ и за радост на някои от пишештите в блога, покойник вече/Валери петров//, че преводът често струва повече усилия и емоционално отдаване отколкото е вложил авторът в оргинала.
Имам горчив и плачевен опит в това. Опитахме се група приятели след смърта на Висоцки да преведем част от песните му. Това обаче се оказа мисия невъзможна макар че в компанията имахме и две "девойки" които имаха дори и публикувани стихове. Първата трудност бе да "свалим" на лист текста от магнетофона. По понятни причини болшинството записи бяха криминални/от концерти, сбирки и купони/ и с отвратително качество. Трудно , но се справихме.
Творческата ни импотентност тепърва предстоеше обаче. Лично аз чак тогава оцених какъв речник е имал този гениален автор. Резултатът който получихме беше плачевен.
Факел обаче си бе и далавера:) Въобще не можех да се доредя навреме за списание и за това се абонирах/с връзки май/ В къщи "не търпиме "меки корици"/а и меки китки"/ поради липса на място най-вече, а мама успя да внуши на жена ми, че повече прах събират тези издания/. Така че переспективата на броевете бе след време вторични суровини . "Да ама не". Почна да се търси списанието и на вторичния пазар, а за някои течения цената беше и доста над номинала. Абе върнах си парите с лихва при букинста на Витошка в един подходящ момент-след сериозни семейни разходи
Помня как основателя на това списание каза по случай юбилея на един"червен боклук"/ и за радост на някои от пишештите в блога, покойник вече/Валери петров//, че преводът често струва повече усилия и емоционално отдаване отколкото е вложил авторът в оргинала.
Имам горчив и плачевен опит в това. Опитахме се група приятели след смърта на Висоцки да преведем част от песните му. Това обаче се оказа мисия невъзможна макар че в компанията имахме и две "девойки" които имаха дори и публикувани стихове. Първата трудност бе да "свалим" на лист текста от магнетофона. По понятни причини болшинството записи бяха криминални/от концерти, сбирки и купони/ и с отвратително качество. Трудно , но се справихме.
Творческата ни импотентност тепърва предстоеше обаче. Лично аз чак тогава оцених какъв речник е имал този гениален автор. Резултатът който получихме беше плачевен.
Факел обаче си бе и далавера:) Въобще не можех да се доредя навреме за списание и за това се абонирах/с връзки май/ В къщи "не търпиме "меки корици"/а и меки китки"/ поради липса на място най-вече, а мама успя да внуши на жена ми, че повече прах събират тези издания/. Така че переспективата на броевете бе след време вторични суровини . "Да ама не". Почна да се търси списанието и на вторичния пазар, а за някои течения цената беше и доста над номинала. Абе върнах си парите с лихва при букинста на Витошка в един подходящ момент-след сериозни семейни разходи
схванат горчивата истина за комунизма.
slavimirgenchev1953 написа:
схванат горчивата истина за комунизма.
vencivaleri1951 написа:
е за труда и таланта който си вложил, а не за разсъжденията и внушенията ти днес.
Помня как основателя на това списание каза по случай юбилея на един"червен боклук"/ и за радост на някои от пишештите в блога, покойник вече/Валери петров//, че преводът често струва повече усилия и емоционално отдаване отколкото е вложил авторът в оргинала.
Имам горчив и плачевен опит в това. Опитахме се група приятели след смърта на Висоцки да преведем част от песните му. Това обаче се оказа мисия невъзможна макар че в компанията имахме и две "девойки" които имаха дори и публикувани стихове. Първата трудност бе да "свалим" на лист текста от магнетофона. По понятни причини болшинството записи бяха криминални/от концерти, сбирки и купони/ и с отвратително качество. Трудно , но се справихме.
Творческата ни импотентност тепърва предстоеше обаче. Лично аз чак тогава оцених какъв речник е имал този гениален автор. Резултатът който получихме беше плачевен.
Факел обаче си бе и далавера:) Въобще не можех да се доредя навреме за списание и за това се абонирах/с връзки май/ В къщи "не търпиме "меки корици"/а и меки китки"/ поради липса на място най-вече, а мама успя да внуши на жена ми, че повече прах събират тези издания/. Така че переспективата на броевете бе след време вторични суровини . "Да ама не". Почна да се търси списанието и на вторичния пазар, а за някои течения цената беше и доста над номинала. Абе върнах си парите с лихва при букинста на Витошка в един подходящ момент-след сериозни семейни разходи
Помня как основателя на това списание каза по случай юбилея на един"червен боклук"/ и за радост на някои от пишештите в блога, покойник вече/Валери петров//, че преводът често струва повече усилия и емоционално отдаване отколкото е вложил авторът в оргинала.
Имам горчив и плачевен опит в това. Опитахме се група приятели след смърта на Висоцки да преведем част от песните му. Това обаче се оказа мисия невъзможна макар че в компанията имахме и две "девойки" които имаха дори и публикувани стихове. Първата трудност бе да "свалим" на лист текста от магнетофона. По понятни причини болшинството записи бяха криминални/от концерти, сбирки и купони/ и с отвратително качество. Трудно , но се справихме.
Творческата ни импотентност тепърва предстоеше обаче. Лично аз чак тогава оцених какъв речник е имал този гениален автор. Резултатът който получихме беше плачевен.
Факел обаче си бе и далавера:) Въобще не можех да се доредя навреме за списание и за това се абонирах/с връзки май/ В къщи "не търпиме "меки корици"/а и меки китки"/ поради липса на място най-вече, а мама успя да внуши на жена ми, че повече прах събират тези издания/. Така че переспективата на броевете бе след време вторични суровини . "Да ама не". Почна да се търси списанието и на вторичния пазар, а за някои течения цената беше и доста над номинала. Абе върнах си парите с лихва при букинста на Витошка в един подходящ момент-след сериозни семейни разходи
схванат горчивата истина за комунизма.
Читателите му общо взето бяха наясно с комунизъма. Изненадани бяха по късно от капитализъма. Затова за много от тях настоящето не е "техния капитализъм".
То е защото са чели предимно "Факел" и ходилши в СССР:)) Ако си припомнят Дикенс ,Зола, Драйзер/пази Боже Маркс да прочетат/ ще видят че капитализъма си се развива "по план":)
10.
slavimirgenchev1953 -
И най-лошият капитализъм е за предпочитане пред най-добрия комунизъм.
28.03.2015 19:09
28.03.2015 19:09
vencivaleri1951 написа:
Читателите му общо взето бяха наясно с комунизъма. Изненадани бяха по късно от капитализъма. Затова за много от тях настоящето не е "техния капитализъм".
То е защото са чели предимно "Факел" и ходилши в СССР:)) Ако си припомнят Дикенс ,Зола, Драйзер/пази Боже Маркс да прочетат/ ще видят че капитализъма си се развива "по план":)
slavimirgenchev1953 написа:
схванат горчивата истина за комунизма.
vencivaleri1951 написа:
е за труда и таланта който си вложил, а не за разсъжденията и внушенията ти днес.
Помня как основателя на това списание каза по случай юбилея на един"червен боклук"/ и за радост на някои от пишештите в блога, покойник вече/Валери петров//, че преводът често струва повече усилия и емоционално отдаване отколкото е вложил авторът в оргинала.
Имам горчив и плачевен опит в това. Опитахме се група приятели след смърта на Висоцки да преведем част от песните му. Това обаче се оказа мисия невъзможна макар че в компанията имахме и две "девойки" които имаха дори и публикувани стихове. Първата трудност бе да "свалим" на лист текста от магнетофона. По понятни причини болшинството записи бяха криминални/от концерти, сбирки и купони/ и с отвратително качество. Трудно , но се справихме.
Творческата ни импотентност тепърва предстоеше обаче. Лично аз чак тогава оцених какъв речник е имал този гениален автор. Резултатът който получихме беше плачевен.
Факел обаче си бе и далавера:) Въобще не можех да се доредя навреме за списание и за това се абонирах/с връзки май/ В къщи "не търпиме "меки корици"/а и меки китки"/ поради липса на място най-вече, а мама успя да внуши на жена ми, че повече прах събират тези издания/. Така че переспективата на броевете бе след време вторични суровини . "Да ама не". Почна да се търси списанието и на вторичния пазар, а за някои течения цената беше и доста над номинала. Абе върнах си парите с лихва при букинста на Витошка в един подходящ момент-след сериозни семейни разходи
Помня как основателя на това списание каза по случай юбилея на един"червен боклук"/ и за радост на някои от пишештите в блога, покойник вече/Валери петров//, че преводът често струва повече усилия и емоционално отдаване отколкото е вложил авторът в оргинала.
Имам горчив и плачевен опит в това. Опитахме се група приятели след смърта на Висоцки да преведем част от песните му. Това обаче се оказа мисия невъзможна макар че в компанията имахме и две "девойки" които имаха дори и публикувани стихове. Първата трудност бе да "свалим" на лист текста от магнетофона. По понятни причини болшинството записи бяха криминални/от концерти, сбирки и купони/ и с отвратително качество. Трудно , но се справихме.
Творческата ни импотентност тепърва предстоеше обаче. Лично аз чак тогава оцених какъв речник е имал този гениален автор. Резултатът който получихме беше плачевен.
Факел обаче си бе и далавера:) Въобще не можех да се доредя навреме за списание и за това се абонирах/с връзки май/ В къщи "не търпиме "меки корици"/а и меки китки"/ поради липса на място най-вече, а мама успя да внуши на жена ми, че повече прах събират тези издания/. Така че переспективата на броевете бе след време вторични суровини . "Да ама не". Почна да се търси списанието и на вторичния пазар, а за някои течения цената беше и доста над номинала. Абе върнах си парите с лихва при букинста на Витошка в един подходящ момент-след сериозни семейни разходи
схванат горчивата истина за комунизма.
Читателите му общо взето бяха наясно с комунизъма. Изненадани бяха по късно от капитализъма. Затова за много от тях настоящето не е "техния капитализъм".
То е защото са чели предимно "Факел" и ходилши в СССР:)) Ако си припомнят Дикенс ,Зола, Драйзер/пази Боже Маркс да прочетат/ ще видят че капитализъма си се развива "по план":)
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене
За този блог
Гласове: 52274